|
|
Corporació
acadèmica, científica i cultural que té per
objecte l'alta recerca científica i principalment la de tots
els elements de la cultura catalana |
|
|
Diccionari
oficial de la llengua catalana promogut per l'Institut d'Estudis
Catalans. |
|
|
Diccionari
de la llengua catalana tingut per oficial per l'Institut d'Estudis
Catalans fins que no es va publicar el DIEC.
|
|
|
Diccionari
mots inversos promogut per Oriol Vilaseca. |
|
|
Iniciativa
que consisteix a enviar un mot cada dia amb exemples d’ús.
Subscripció de franc. |
|
|
Associació cultural creada en 1945. S'encarrega del mate-
niment i el desenvolupament de la lengua i la cultura occita- nas
per a la direcció, l'harmonizació i la normalizació
de tots els treballs que pertoquen a la cultura occitana dins el
seu àmbit.
|
|
|
L'aranés
és el nom que rep la llengua occitana de la Val d’Aran.
Com a llengua d'hoc o occità pertany al grup de les llengües
romàniques o neollatines. L'aranès és una variant
del dialecte gascó, el dialecte occità que més
es diferencia del català. |
Estelnet |
|
-Welsh-English
dictionary/Diccionari Gal·lès Anglès
-Wales-Catalonia
Website/La web de Gal·les i Catalunya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
David
Casellas és autor d'un diccionari de frases fetes i modis-
mes dels parlars gironins. |
|
|
Revista
cultural de la Catalunya Nord (Rosselló, Conflent i Va- llespir)
promoguda pel col·laborador d'aquest diccionari Pasqual Tirach. |
Web
de poesies
(Anna M. Ticoulat) |
|
Web
de temàtica poètica que inclou informació sobre
Anna M. Ticoulat, poetessa. S'hi poden llegir i escoltar poemes seus.
Ticoulat col·labora en el Diccionari pràctic i complementari
de la llengua catalana. |
|
|
Web
dels autors escocesos. Hi trobareu música, articles sobre
films i llibres. També hi ha poesies i històries curtes
en anglès d’arreu del món.a.
|
|
|
|
|
|
Col·lectiu
sense ànim de lucre i desvinculat de qualsevol organització
política i/o cultural, que pretén ésser un
punt d’informació dels Països Catalans a la xarxa,
un fòrum d’opi- nió per aquells temes socials
o d’actualitat que ens interessen. |
|
|
Diari
electrònic independent. Informació, fòrums, cercador
i directori de recursos. |
|
|
Eespai
de comunicació que integra totes les expressions populars,
culturals i cíviques, d'aquella identitat, al capdavant de
les quals hi ha, a més d'ACPV, els Casals Jaume I. |
|
|
Entitat
fundada l'any 1962 per Francesc de Borja Moll i altres prohoms de
la intel·lectualitat i el món cívic mallorquí
d'aleshores. Procura aconseguir que la llengua catalana, la història
d'aquest poble des de vuit segles ençà, tingui el
lloc preeminent que li pertoca a tots els àmbits de la vida
de les persones que viuen a les Illes Balears.
|
|
|
Informació
sobre l'illa balear d’Eivissa. Es pot accedir a la revista publicada
per l'Institut. |
|
|
L'Institut
Menorquí d'Estudis (IME) és un organisme autònom
del Consell Insular de Menorca (CIM) de caràcter adminis-
tratiu, amb personalitat jurídica pròpia, creat pel
CIM i desti- nat a la recerca, promoció, recuperació
i difusió de la cultura de l'illa de Menorca, amb la voluntat
d'esdevenir centre de recepció i intercanvi de pensament
i ciència. |
|
|
Web
que recull informació diversa sobre la Franja de Ponent,
una zona a cavall de Catalunya i l'Aragó. |
Casal
Català de Vancouver |
|
Web
del Casal Català de la ciutat de Vancouver (Canadà).
|
Documenta
Balear |
|
Documenta
Balear és una editorial centrada en llibres escrits
en català, i té publicacions d'àmbit molt divers
i interessant. |
|
|
|
|
|
|
|
Catalonia
Today |
|
Diari
d'àmbit català escrit en en anglès pensat per
a aquelles persones no catalanes que viuen o visiten Catalunya. |
Agència
Catalana de Notícies (ACN) |
|
Agència
de notícies de la premsa local i comarcal catalana. |
Diari
Avui |
|
Diari
d'actualitat escrit en català. |
Diari
El Punt |
|
Diari
d'actualitat escrit en català. Té diverses edicions
locals (Girona, Terres de l'Ebre, Barcelonès...). |
Catalunya
Ràdio |
|
Ràdio
catalana d'abast general. |
|
|
|
Natàlia
Solé |
|
Web
dedicada a la traducció. Traducció de textos en anglès,
francès, castellà i català. Traduccions jurades. |
|
Col·laboracions |
Agrairem
qualsevol aportació dels lectors, així
com també les observacions i puntualitzacions
que ens vulguin fer arribar i que, amb el seu consentiment,
esperem poder anar divulgant a través d'aquestes
mateixes pàgines. |
|
|
|