Un
dels reptes amb què s’enfronta tot escriptor,
consagrat o novell, és el d’atrapar el
lector des de la primera línia, sobretot si
el text no és de fàcil assimilació,
bé perquè l’escrit necessita uns
quants fulls per posar el lector al corrent de la
trama amb la qual aquest s’ha d’afrontar
i així trobar-se envoltat en el parany de la
novel·la, bé perquè els escriptors
no sempre escriuen obres senzilles i fàcils
de llegir a primer cop d’ull.
Amb tot, entre lectors i escriptors
bé podríem aplicar un vell refrany que
diu: tants caps tants barrets.
Aquest és un tema que els
escriptors consideren de vital importància
a l’hora de donar a conèixer les seues
obres i sobre el qual s’han escrit i s’escriuen
multitud de pàgines.
En la novel·la Vespres de
Sang de Joan Olivares es troba de seguida aquesta
primera consideració; les primeres línies
atrapen el lector en el relat i així que es
continua llegint i s’hi submergeix en ell, es
troba un relat que ja no es pot deixar.
Aquesta narració va obtenir
el premi de novel·la ciutat d’Alzira
el 1999, amb la qual l’autor va consolidar-se
com un dels nous referents dins del panorama literari
al País Valencià en llengua catalana,
després d’haver guanyat també
el premi de literatura eròtica de la Vall d’Albaida
el 1997. En ambdues narracions es pot comprovar que
l’autor ha estat capaç d’elevar
a “llengua” literària les expressions
més productives dels nostres parlants amb la
simplicitat amb que són expressades per la
gent d’aquestes comarques.
No obstant Joan Olivares no és
un cas aïllat en la literatura feta des d’aquestes
contrades, ni es troba sol en aquest terreny. Prop
d’ell, separats per la serra Grossa, frontera
natural entre les comarques de la Vall d’Albaida
i la Costera, l’escriptor Toni Cucarella també
crea llengua literària a partir del parlar
de la Costera (Xàtiva i rodalia), tot i que
per raons de treball es va donar a conèixer
en primer lloc en la Catalunya Central, abans que
en la seua Xàtiva natal.
I és que Joan Olivares (Otos,
Vall d’Albaida), reconegut com un dels més
significatius escriptors d’aquesta comarca,
és llicenciat en física teòrica
i exerceix de professor de matemàtiques en
l’institut d’Albaida, a més de
dedicar-se a la gnomica, la seua gran dèria,
constructor de rellotges de sol, faceta de la qual
comença a ser reconegut i és referent
ineludible en les comarques dels voltants.
Unes referències, obsessions
i quimeres de l’escriptor-narrador, que afloren
amb naturalitat en el relat, que el lector pot resseguir
al llarg de la novel·la per les petjades que
deixa, ací i allà, per on passa.
Com a narrador Joan Olivares és
un entusiasta i un estudiós de la seua llengua,
treu bon profit de la diversitat del lèxic
dels pobles de la Vall d’Albaida, referent del
llenguatge que ha sabut mantenir amb fermesa a pesar
dels avatars i els entrebancs de què ha patit
al llarg del temps, utilitzant la riquesa de vocabulari
de què gaudeixen els seus habitants. Un lèxic
que es veu reflectit a doll, a mesura que el lector
s’endinsa en la novel·la, que troba la
paraula justa per expressar qualsevol acte. Així
mateix es tracta d’utilitzar, de recuperar i
de donar cabuda en el lèxic comú una
quantitat de paraules que són ben vives en
aquells parlars i a més són trets identificatius
d’uns pobles i
|
d’uns quefers quotidians que no haurien de ser
bandejats per altres que acabarien empobrint el llenguatge,
que, ara per ara, són fóra de l’anomenada
llengua estàndard.
Cal remarcar per
al lector no avesat al lèxic d’aquestes
comarques que al final de la novel·la es pot
consultar un glossari de les paraules utilitzades
que contribuirà al coneixement alhora que a
l’apropament de la riquesa de vocabulari d’aquest
extens territori.
Però, a més
del lèxic no podem obviar el vessant matemàtic
i el de constructor de rellotges de sol en tota l’obra:
Tinc una certa traça en l’art
de mesurar (també el d’alfarrassador
es compta entre els oficis que he exercit) i traure
comptes és una de les meues afeccions...
Vaig alçar el cap i vaig
ataüllar la fina ombra de l’estil del quadrant
del palau, dreta com un xiprer: migdia.
No m’hi vaig poder resistir;
fent ús de la soferta tècnica del recompte
digital, vaig arriscar una mitja alfarrassada: “si
amb dos dolls de la font de Baix es reguen tantes
fanecades, amb aquests vint-i-cinc se’n podrien
regar...”.
Passava per davall del campanar
de l’església de Sant Miquel, el dels
vuit cantons, en l’instant que el quadrant solar
de la façana marcava dos quarts de quatre;
ho havia tallat amb ganivet...
Olivares aprofita la veu del narrador
i protagonista, Vicent, que ignorant de lletra - com
ho podem comprovar en algun dels paràgrafs
-, però ric en saviesa popular, l’enalteix
i li dóna una gran força:
Amb el paper, la tinta i una bona
ploma de gall que em faria, podria practicar a casa
escriure i traure comptes. I sens dubte, els càlculs
m’havien d’eixir molt més nets
i les beceroles molt més clares si els feia
amb tinta i paper.
Aquest, adreçant-se a un
hipotètic lector, conta la història
d’uns personatges que es veuen involucrats per
les accions d’un d’ells, Felip Alfonso,
nucli principal de la trama. Els capítols,
aparentment inconnexos, mostren instantànies
mentre dibuixen uns personatges que resulten més
reals i autèntics amb la utilització
espontània i fluida del parlar planer, farcit
de locucions i frases fetes que afegeixen sabor i
personalitat al discurs del parlant i esdevenen un
símptoma clar de coneixement per la llengua
emprada:
A tir de pedra... Agafar l’animal
del morro...Tros de collera...Estava més marejat
que un allioli... Ajocar-se a l’hora de les
gallines... Fets a banderes...Mel de catà...Amollar
el mos...
De tot el que s’ha exposat,
només cal afegir que el recorregut per les
pàgines d’aquesta novel·la no
deixa indiferent el lector per les reflexions a què
constantment s’hi veu abocat el narrador. Reflexions
que esdevenen intemporals per la seua actualitat.
Aquest, al cap i a la fi, és qui escriu el
relat i és sota la seua mirada que s’observen
els esdeveniments que hi van ocórrer al seu
voltant.
Mercè Lloret
|